Rainer Maria Rilke v českých překladech
„Neděle šťastná, sny se stanou pravdou: Já Veleslavín hodlám navštívit!“
(Rainer Maria Rilke Lásce van Oestéren, 9. 7. 1896)
150. jubileum Rainera Marii Rilka se v jeho rodné Praze bude rozmanitými způsoby připomínat. V rámci doprovodného programu mezinárodní konference Von Prag nach Europa / Z Prahy do Evropy (program zde) se zaměříme na některé současné překlady básníka, který proslul až po odchodu z Prahy, leč v Čechách hrál nezanedbatelnou roli, mimo jiné i díky překladům. Které stránky jeho díla stojí dnes zvlášť za čtení? Jakými cestami se ubírají novější překlady? Hraje dnes zvláštní roli Rilkův vztah k českým zemím? Jak rezonuje Rilke v současné (nejen české či německé) literatuře, politice a kultuře?
Pořad se koná na veleslavínském zámku, do nějž mladý Rilke opakovaně zavítal.
Hovořit budou Ondřej Cikán, Ivan Chvatík, Věra Koubová, Lucie Merhautová (MÚA) a Štěpán Zbytovský. Večer za hostitele zahájí Pavel Charvát.
Místo: zámek Veleslavín, čas: 19. 9. 2025, 17.30
Vstup zdarma, bez registrace
Akci v rámci doprovodného programu konference Von Prag nach Europa. Tagung zu Rainer Maria Rilkes 150. Geburtstag pořádají Masarykův ústav a Archiv AV ČR, ÚGS Filozofické fakulty Univerzity Karlovy, Praha 6 a Institut pro studium literatury.
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019